There’s a difference between the child of promise and covenant and the child who is outside that covenant.

Genesis 24:17-19

17 And (Abraham’s) slave ran[1] to meet her, and said, “give[2] me a little water from your jar to drink[3].” 18 And she said, “Drink, my owner and master,” and she hurried[4] and (let) her jar down on her hand and she gave him a drink. She finished[5] giving him a drink[6], and she said, “I’ll also draw (water) for your camels until they finish drinking.”

Application

There’s no record of anything bad being said about Ishmael in Genesis.  He lived, he died and he had twelve sons.  He was one hundred and thirty-seven years old when he died.  Ishmael and his family were spread out from Havilah to Shur and, depending on how you look at the translation, he either dropped dead in front of all his brothers, or he was in the presence of his brothers when he died.  However, the use of Hebrew word “naphal” meaning “he fell” certainly implies the former to me.  Interestingly, there is no mention of his burial…

On the other hand, Isaac’s generations start on a slightly different tack.   Isaac is portrayed as the son of Abraham… “Abraham fathered Isaac, whereas, Ishmael is referred to as the son of the slave girl and “to” or “for” or “belonging to” Abraham is the last thing mentioned.

There’s a difference between the child of promise and covenant and the child who is outside that covenant.  Was it that God loved Isaac more than Ishmael?  Never!   Was it that Isaac deserved more than Ishmael?  Certainly Not!   I can only see that Isaac pointed toward the birth of the Christ, who brings every person who believes in Him into relationship with the Father… And, outside of relationship with Jesus, there is no hope.

Prayer

Father, again I ask You to speak and to guide.  It’s so easy to think I’m trusting You when everything is under my control.  However, I did ask You to take control, and so now my life and all the outcomes are in Your hands.  Please help me to trust more and more often.

In Jesus’ name.  Amen.


[1] רוּץ, רָץ – ruwts – Strongs 7323 – (v) – “to run/runners/to run swiftly/dart/to bring or move quickly/hurry/do quickly/dart about/drive away from/cause to run away/chase/couriers/guard … to run[Qal] …. runners [Qal participle] …. run swiftly/dart/dart about/run to and fro [Piel] … bring quickly/move quickly/hurry/drive away from/cause to run away/chase/drive off [Hifil]”

[2] גָמַא – gama’ – Strongs 1572 – (v) – “drink/races … to swallow [Qal] … to swallow/be quick/eat up/swallow up the ground [Piel] … to drink, give something to someone to swallow [Hifil]

[3] גָמַא – gama’ – Strongs 1572 – (v) – “drink/races … to swallow [Qal] … to swallow/be quick/eat up/swallow up the ground [Piel] … to drink, give something to someone to swallow [Hifil]

[4] מָהַר – mahar – Strongs 4554 – (v) – “impetuous/to hasten/be in a hurry/be anxious/fearful/disturbed/hurriedly/hasty/prepare quickly/do quickly/bring quickly/not exist (formally ‘be hurried away’)/soon/pay the purchase price for a bride … to hasten [Qal] … to be hurried/be anxious/hasty/precipitate/impetuous/rash/hurredact quickly and foolishly/fearful/disturbed/acted in a hurry due to severe distress/not exist/hurry away [Nifal] … to hasten/go in a hurry/make haste/prepare quickly/do quickly/do at once/be soon/do quickly with great energy/bring quickly [Piel]”

[5] כָּלָה – kalah – Strongs 3615 – (v) –  “finish/finished/consume/completed/accomplish/cease/consume/fail/be ended/be finished/put an end to/be destroyed/be wasted away/make an end/be ended/be complete/be plotted/to be spent/be used up/to waste away/be exhausted/vanish/perish/be destroyed/fulfill/bring to pass/accomplish/determine/exhaust/use up/spend/wear out/yearn/long for/be bent on/be full/grow weary/be concluded/be gone/complete destruction/wear out” … to be complete/to be at an end/to be completed/to be finished/be accomplished/be fulfilled/be determined/be plotted (in a bad sense)/to be spent/to be used up/to waste away/to be exhausted/to come to an end/to vanish/to perish/to be destroyed/be gone/to no longer exist/fulfil/hanging over [Qal] … to complete/to bring to an end/finish/to make an end/to end/to accomplish/to fulfil/to bring to pass/to determine/to put an and to/to cause to cease/to cause to fail/exhaust/use up/spend/destroy/exterminate /grow weary/wipe out/ravage/eliminate/consume [Piel] … to be finished/be ended/be completed/to be concluded/be full/be completely occupied [Pual]

[6] שָׁקָה – shaqah – Strongs 8248 – (v) – “to give to drink/give a drink/irrigate/water/drink/cause to drink water/to be watered/moist … were drunk [Nifal] … to drink/to irrigate/to water.give drink to [Hifil] …to be watered/to be given drink/moist [Pual] ”